Writer- en Translator in Residence 2023: Paula Erizanu en Charlotte van Rooden

Jaarlijks organiseren we in samenwerking met Wintertuin een residentie met jonge schrijvers uit Europa die geïntroduceerd worden in Nijmegen en het Nederlands taalgebied.

Dit jaar hebben wij niet alleen een schrijver maar ook een vertaler in residence! De Moldavische schrijver Paula Erizanu en vertaler Charlotte van Rooden, die teksten vanuit zowel het Duits als het Roemeens naar het Nederlands vertaalt, zijn vanaf 1 november onze gasten in een duo-residentie. Een maand lang krijgen de schrijver en de vertaler de kans om even afstand te nemen van hun gebruikelijke dagelijkse werkzaamheden en samen hun teksten te bespreken en aan nieuw werk te beginnen.

Op 10 november doen Paula en Charlotte mee aan het panelgesprek Conversations: What is the future of authorship?tijdens Nieuwe Types, Wintertuins industriedag voor literair makers en professionals. De week daarna, op 17 november, ontmoeten de makers van Wintertuin hen tijdens een workshopmiddag in het Besiendershuis. Op 23 november geeft het duo een masterclass aan studenten Creative Writing van ArtEZ over de samenwerking tussen schrijvers en vertalers, de positie van vertalers, het belang van schrijven in een kleine taalmarkt en het vertalen vanuit een kleine taal.

Na afloop van de residentie verschijnt er een tekst van het duo in de vorm van een zine, waarvoor ze hun verblijf in Nijmegen als inspiratiebron gebruiken.

 

Over Paula Erizanu

Paula Erizanu (1992, Chișinău, Moldavië) is schrijfster en journaliste. Als journaliste werkt ze geregeld samen met prestigieuze media zoals BBC World Service, The Guardian, London Review of Books, Financial Times, en andere. 

Erizanu’s roman Ard pădurile (Cartier, 2021, De bossen branden) stond op de shortlist voor de Roemeense Sofia Nădejde-prijs en werd genomineerd voor het Festival du Premier Roman in Chambéry. Het is een feministische, historische en erotische roman, een docufictie met als protagonisten Aleksandra Kollontai (de eerste vrouwelijke minister in Lenins regering) en Inessa Armand (de voorzitter van het Vrouweninstituut en de geliefde van de dictator). Voor deze roman heeft Erizanu in 2022 op het Jonge Schrijversbal in Boekarest de Jonge Schrijversprijs van het jaar gewonnen.

Over Charlotte van Rooden

Charlotte van Rooden (1993, Leiden, Nederland) is historica en vertaalt uit het Roemeens en het Duits. Binnenkort verschijnt bij Uitgeverij de Geus haar vierde vertaling, een roman van de Roemeense schrijver Iulian Bocai. Eerder heeft ze twee romans vertaald van schrijvers uit de Republiek Moldavië: Hartenvrouw van Iulian Ciocan (2020) en De glazen tuin van Tatiana Țîbuleac(2022). 

Voor talentontwikkelingsprogramma CELA (Connecting Emerging Literary Artists) vertaalde ze teksten van de Roemeense schrijvers Cristina Vremeș, Lavinia Braniște en Alexandru Potcoavă, waarvan ze er twee samen met Cristina Vremeș op het podium heeft gepresenteerd bij een CELA-evenement in Madrid en op het Passaporta Festival in Brussel.